Перевод "prior to" на русский
Произношение prior to (прайо ту) :
pɹˈaɪə tuː
прайо ту транскрипция – 30 результатов перевода
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скопировать
That is you and Ms. Levinson in Jamaica. Is that correct?
And that photograph was taken more than two months prior to the start of your relationship.
Does that sound right?
Это вы с мисс Левинсон на Ямайке.
И фотография была сделана на 2 месяца раньше, чем начались ваши отношения.
Правильно?
Скопировать
So he sucked a cock.
Prior to that, he was our friend.
Can't just cut his family loose.
Ну сосал он хуй.
Но до этого он ведь был нашим другом.
Я не могу вот так кинуть его семью.
Скопировать
Ah, but that's where Lane knew how to prevent this culinary catastrophe.
Prior to serving the dish, she would use the french fries to build a tiny dam --
Dude, I get it.
Ах, но Лейн знала бы как предотвратить эту кулинарную катастрофу.
Перед тем как подавать блюдо, она бы положила картофель фри чтобы сделать маленькую плотину--
Чувак, я понял.
Скопировать
Here.
I've got several public meetings with him prior to the election.
He's not coming to give me a thrashing.
Здесь.
"У меня есть несколько совместных встреч с избирателями."
Сомневаюсь, что он хочет меня публично распять.
Скопировать
- Sure. Sure, Doc.
As to claims filed and worked prior to the new treaty... in essence from when the hills still belonged
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
- Конечно, Док, не вопрос.
Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были за индейцами сиу. Их законность будет оспорена по проведении экспертизы с учётом смягчающих обстоятельств.
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
Скопировать
The jury is to be thanked for its services in this case.
Deputies will return defendant Barksdale to pre-trial... for processing prior to his release.
Think I give a fuck?
Благодарю членов жюри за участие в этом процессе.
Помощники проводят обвиняемого Барксдейла в зал предварительных слушаний... для приготовлений к его освобождению.
Думаешь поимел меня?
Скопировать
All executions in the state of Texas occur at the Huntsville unit. But death row is here for the time being.
This is home to all 442 offenders prior to their date.
Average stay on the row is nine years.
Все казни в штате Техас... совершаются в нашей центральной тюрьме Хантсвилла... но камеры смертников здесь до поры до времени.
Это дом для 442 преступников, ожидающих своего дня.
В среднем, на ожидание казни уходит 9 лет.
Скопировать
[ Woman On P.A.] Attention.
Prior to 2300 hours.
Uh-oh.
Внимание.
До 23.00 часов
О-о.
Скопировать
You recall that Vanderberg commented there were thousands of these at a lower level.
The level which the machinery opened just prior to the first appearance of the creature.
Do they tie in?
Вы слышали, как Вандерберг говорил, что их тысячи на нижнем уровне.
Там оборудование, которое установили незадолго до появления существа.
К чему вы клоните?
Скопировать
Kamikaze pilots, suicide, unbelievable.
What one can criticize is that the human race prior to that time and today has not really grappled with
Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Пилоты камикадзе, самоубийство, невероятно. Kamikaze pilots, suicide, unbelievable. Что можно раскритиковать...
What one can criticize так это то, что человеческий род, предшествовавший тому времени и сегодняшнему, ... ...is that the human race prior to that time and today в действительности не воюет, соблюдая то, что я называю: "правилами войны." ...has not really grappled with what are, I'll call it "the rules of war."
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь? ...shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Скопировать
AND, UH, HOW DO YOU PERCEIVE IT?
KINNEY AND I HAD PERSONAL RELATIONS PRIOR TO MY INTERN- SHIP AT VANGUARD,
SO IT'S NOT AS IF I WAS FUCKING THE BOSS.
И как вы её рассматриваете?
У меня с мистером Кинни были личные отношения еще до моей стажировки в "Вангарде".
Так что это не то, что я трахался с боссом.
Скопировать
I was gonna say that.
I was going to say...it was unsuccessful prior to my being caught and banished.
I would have found what I needed eventually.
Я собирался это сказать.
Я хотел это сказать... , это было неудачей, прежде чем я был пойман и изгнан.
Я нашел бы в конечном итоге то, что мне было нужно.
Скопировать
Each as unlikely as the next.
You may recall prior to the start of term I'd expressed concerns about your appointment of Professor.
Not a single professor inside this castle would help Sirius Black to enter it.
Oднo другого нeпрaвдoподобнee.
Bозмoжно, вы помнитe пeрeд нaчaлом ceмеcтрa я выcкaзaл cвoe бecпокойcтво отноcитeльнo нaзнaчeния вaми прoфeccорa--
Hи oдин прoфeccор в зaмкe нe cтaл бы помогaть Cириуcу Блэку войти в нeгo.
Скопировать
How can we help you? Ah.
wonder if you could do me a favour Of removing oliver's head from his body, And setting the head aside prior
Saving the head.
Чем мы можем вам служить?
Ну, я интересуюсь, не могли бы вы оказать мне услугу, отделив голову Оливера от тела и оставив ее, до кремации.
Сохранить голову.
Скопировать
Mr Chairman, we noticed in our research that your history seems limited to the last 300 years.
Prior to our recorded history, our people endured a... a long and terrible dark age.
One they desperately wish to forget.
Чэрман, мы заметили в нашем исследовании что ваша история кажется ограниченной последними 300 годами.
До нашей записанной истории, наши люди переносили... длинные и ужасные темные времена.
Которые они отчаянно желают забыть.
Скопировать
Yes or no, Mr. Little?
Prior to the shooting, did you know the defendant?
I knew the man, but wasn't like he was no friend or nothing.
Только да или нет, мистер Литлл.
Вы были знакомы с обвиняемым до стрельбы?
Я его знал, но мы не были друзьями.
Скопировать
An American Joan of Arc.
As she parries questions from journalists representing the press of the world prior to her departure
Ms. Madden, how does it feel to be called America's Joan of Arc?
американская Жанна Дарк!
И теперь,непосредственно автор, госпожа Кристофер Медден отвечает на вопросы журналистов представляющих разные страны ... перед отъездом в Голливуд для адаптации своей книги
Мисс Медден что вы чувствуете когда вас называют американской Жанной Дарк?
Скопировать
The last will and testament of the late John Garrison,
Drawn up just prior to his death 11 years ago,
Designated as his heirs his eldest daughter Alice,
Последняя воля Джона Гаррисона,
Составлено до его смерти, 11 лет назад,
Наследники распределились так: его старшая дочь Элис
Скопировать
The fact that all three of 'em was shot in the back was the only thing that raised some questions.
That, and a missing' gold piece that was known to have been on him just prior to his demise.
Ethan, I'll have to ask you for your gun.
Весь вопрос в том, что все трое были застрелены в спину.
Это, и пропавшее золото, которое как известно, было у Фаттермана, перед его кончиной...
Итон, я должен попросить у тебя твоё оружие.
Скопировать
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we
Five: if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
В-пятых: Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Скопировать
Give information on Actor Karidian prior to Kodos' death.
No information available Anton Karidian prior to 20 years ago.
Photograph, Kodos.
Информация об актере Каридиане до смерти Кодоса.
Нет информации об Антоне Каридиане старше 20 лет.
Фотография Кодоса.
Скопировать
They're merely tools, like this ship of yours.
There are no previous records to Anton Karidian prior to 20 years ago.
Blood thins, body fails, and one is finally grateful for a failing memory.
Они просто инструменты, как и этот ваш корабль.
Нет никаких данных об Антоне Каридиане, превышающих отметку в 20 лет.
Кровь холодеет, тело не слушается, и кто-то, наконец, благодарен за провалы в памяти.
Скопировать
As soon as it became compulsory.
I'd been driving two years prior to that, but I prefer to keep things tidy.
Were you self-taught, Nurse Crane?
Как только он стал обязательным.
К тому времени я уже два года водила машину. Но я предпочитаю все делать по правилам.
Вы самоучка, сестра Крейн?
Скопировать
Listen. If there's a chance to save her, even one only, I promise you, we will save her.
If Resia was here,... she would think about the safety of Nefer, prior to her own.
Nefer is safe now, because the people have recovered it.
- Слушай. если есть шанс, чтобы спасти её, даже только один я обещаю тебе, спасти ее.
- Если Резия была здесь, ... то она больше бы думала о безопасности Нефера, чем о своей .
- Нефер теперь в безопасности потому, что народ освободил его.
Скопировать
No identification records available on actor Anton Karidian.
Give information on Actor Karidian prior to Kodos' death.
No information available Anton Karidian prior to 20 years ago.
Нет доступного личного дела на актера Антона Каридиана.
Информация об актере Каридиане до смерти Кодоса.
Нет информации об Антоне Каридиане старше 20 лет.
Скопировать
And they'll be fine.
But prior to that, there will be a war against the rats.
Stop that!
И так всё наладится.
Но прежде у них будет большая война с крысами.
Да что ты говоришь?
Скопировать
All of us here know that through the use of hypnotism... we can unlock certain sections of the human mind... that are not accessible to memory.
deal of publicity has been given lately... to hypnotized persons who supposedly recall... an existence prior
In all cases, we must ask ourselves...
Все мы знаем, что при помощи гипноза мы можем разблокировать недоступные для памяти участки человеческого мозга.
В последнее время множество публикаций было посвящено людям, которые под гипнозом якобы вспомнили свои прошлые жизни.
Как бы то ни было, мы должны спросить себя:
Скопировать
He was a man born with the qualities of a great legal mind.
would you, uh... would you tell us, from your own experience, the position of the judge in Germany prior
The position of the judge was one of complete independence.
Он родился великим юристом.
Доктор Вик, не будете ли вы... не согласитесь ли вы на основании собственного опыта описать статус судьи в Германии до прихода к власти Адольфа Гитлера?
Судья в Германии всегда обладал полной независимостью.
Скопировать
We don't know how they got into the new formation or why they crashed.
We unsuccessfully tried 53 computational models in an effort to simulate their movements prior to the
There are just too many variables. Speed, attitude, course.
Но мы все еще не знаем, как корабли оказались в этом новом строю, и почему произошло столкновение.
Мы безуспешно опробовали 53 расчетных модели в попытке воссоздать движения эскадрильи "Нова" непосредственно перед крушением.
Здесь просто слишком много вероятностей, чтобы принять во внимание их все...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prior to (прайо ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prior to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайо ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение